DATES |
TITRES |
NARRATEURS |
TEXTES/AUDIO/VIDEO |
2008/02 |
Mythe des Kámarímajá (ils refusaient de partager leur viande avec une grand-mère et sa tortue) |
Ruben TANIMUCA |
|
2008/02 2002/02 |
Mythe des nains (ils construisirent une maloca pour un homme) |
Ruben TANIMUCA Rojelio TANIMUCA |
|
2008/02 |
Mythe de Bái (l'Orphelin qui devint tapir) |
Ruben TANIMUCA |
|
2008/02 |
Mythe de la fille des poissons blancs (un homme la prit pour épouse) |
Ruben TANIMUCA |
|
2003/08 |
Mythe de l'éléphant (une famille se transforma en éléphants) |
Ruben TANIMUCA |
|
2003/08 |
Mythe du Tayra (Martre à tête grise prit une pleurnicheuse devant la porte de ses parents, et en fit son épouse) |
Ruben TANIMUCA |
|
2002/09 2002/02 2002/02 |
Mythe du chien (l'homme qui prit pour épouse une chienne) |
Ruben TANIMUCA Rojelio TANIMUCA Rojelio TANIMUCA |
|
2013/11 |
Mythe de Iyékuri (le dénicheur d'oiseau) |
Yonny TANIMUCA |
|
2013/11 |
Mythe de Wajé (le chenapan voyageur) : (a) Le Bousier, (b) L'homme sans anus, (c) Les Loutres |
Yonny TANIMUCA |
|
2013/10 |
Mythe du Singe Géant qui dévorait les humains |
Eugenio TANIMUCA |
|
2013/10 |
Mythe de l'Aigle de l'arbre à écorce et de la Tortue Matamata |
Eugenio TANIMUCA |
|
2020/11 |
Mythe du Caïman (ses beaux-frères lui font boire une boisson pleine de graviers) |
Eugenio TANIMUCA |
|
2013/11 2020/12 |
Mythe des enfants qui se transformèrent en nothocrax
|
Eugenio TANIMUCA Álvaro TANIMUCA |
|
2020/12 |
1) Introduction aux chants du parépou. 2) Extrait du mythe de Kanuma avec l'Anaconda Riabiki. |
Eugenio TANIMUCA |
|
2022/04 2020/12 |
Mythe de Moari (le chamane qui découvrit la danse des pantins dans le monde des poissons) et extraits des chants du parépou |
Eugenio TANIMUCA Álvaro TANIMUCA |
Les enregistrements audio ou vidéo notés (Esp.) sont en espagnol, ceux notés (Yuc.) sont en yucuna. Tous les autres sont en tanimuca.
Signalons que les textes en langue tanimuca présentés dans les pdf sont des versions provisoires encore en cours d'étude. Ces textes sont fournis à titre indicatif, mais l'orthographe en langue tanimuca ne doit pas être considérée comme fiable (surtout en ce qui concerne les accents et les glottales). Les corrections des textes en langue tanimuca seront apportées ultérieurement lorsque tous les récits recueillis sur le terrain auront été transcrits et traduits, après traitement systématique du corpus dans son ensemble.
ABL |
ablatif |
NP |
nom propre |
ADVLR |
adverbalisateur |
PARF |
parfait |
ALL |
allatif |
PAS |
passé |
ASRT |
assertif |
PAS.IMM |
passé immédiat |
AUD |
évidentiel auditif |
PAS.REC |
passé récent |
BENEF |
bénéfactif |
PCT |
ponctuel |
BUT |
finalité |
POS |
possessif |
CAUS |
causatif |
PRES |
présent |
CIT |
citatif |
PSBL |
possibilité |
CNTGN |
contingence |
RECPR |
réciprocité |
COND |
condition |
REV |
révolu |
CONT |
continuité d’action |
RPT |
évidentiel du rapporté |
CONTRA |
contre attente |
STAT |
statif |
DVBL |
déverbalisateur |
SUBJ |
subjonctif |
EMP |
emphatique |
SUP |
supposition |
EP |
épenthétique |
TERM |
terminaison sujet ou objet |
FUT |
futur |
1DIM |
classe objet à 1 dimension |
HAB |
habituel |
2DIM |
classe objet à 2 dimensions |
IMP |
impératif |
3DIM |
classe d’objet à 3 dimensions |
IMPF |
imparfait |
s |
singulier |
IMPRS |
impersonnel |
p |
pluriel |
IMP.IND |
impératif indirect |
1 |
première personne |
INSTR |
instrumental |
2 |
seconde personne |
INT |
intentionnalité |
3 |
troisième personne |
INTER |
interrogatif |
1p |
1ère personne du pluriel, exclusive |
LOC |
locatif |
12 |
1ère personne du pluriel, inclusive |
LOC.SPEC |
locatif spécifique |
? |
inconnu ou marginal |
NEG |
négation |
Eugenio TANIMUCA racontant le mythe du Singe Géant qui dévorait les humains, 10/2013
Eugenio TANIMUCA racontant le mythe de l'Aigle de l'arbre à écorce et de la Tortue Matamata, 10/2013
Ruben TANIMUCA scultant un siège ruparikũmuã, 08/2002