Películas ethnográficas

2002/02 - Palabras y tareas (versión abreviada 28 mn)

El propósito de esta película es mostrar una sociedad indígena del interior, como un extranjero no la puede ver inmediatamente, sino después de una larga estancia. Mostrar las palabras y las tareas de la vida cotidiana de los Yucuna donde cualquier tarea echada en común puede ser un placer compartido. Subtitulos : español o francés.

Palabras cotidianas (versión extendida 51 mn) - Subtítulos : español, francés, inglés, japonés o yucuna.

Diálogos : Regreso de Milciades 2 p. ; Yuca 2 p. ; El nieto 1 p. ; Visita de Luisa 2 p.; Preparación del rape 8 p ;
Pausa en un abrigo de selva 6 p.

2002/08/02 -Un baile de chontaduro en la maloca de Gregorio YUCUNA (versión abreviada 73 mn)

Dos días y dos noches del famoso Baile de Chontaduro (o Baile del Muñeco) en la comunidad de Comeyafú, cerca de La Pedrera.
Día y noche los invitados y anfitriones intercambian palabras ceremoniales y coca.

Versión extendida 213 mn (3 h 33 mn)

2002/02/26 - Campaña política en Camaritagua

Emperatriz CAHUACHE se presenta como candidata a la Cámara de Representantes en Leticia (Departamento del Amazonas, Colombia). Después de la presentación de su programa para la comunidad de Camaritagua, unos indígenas critican los políticos frente a los resultados de los candidatos electos precedentes.

En español.

Duración : 18 mn

2003/07/25 - Una minga para Milciades

Milciades y sus sus dos hijos, Edilberto y Rey reciben unos invitados a participar a un trabajo cooperativo (esp. ver. minga) de roza y tumba de los árboles del terreno que va a ser un jardín (una chagra). Durante el trabajo, los hombres dicen muchas bromas sexuales ...

Duración : 71 mn. Subtítulos : español, francés o yucuna.

Díalogos : Recepción 15 mn 8 p. ; Salida 7 mn 2 p. ; Roza 39 mn ; 9 p. ; Pausa 7 mn 4 p. ;
Regreso 3 mn 2 p.

2003/07/29 - Visita de Gonzalo - Regreso de la quebrada

Gonzalo Yucuna es maloquero en Jariyé, una comunidad del Mirití-Paraná dónde vivía Milciades. Este último cuenta a Gonzalo sus dificultades del principio de su asentamiento cerca de La Pedrera.

Duración : 3 mn.

Subtítulos : español, francés ou yucuna

Díalogos : 2 p.

 

2004/10/23 - Un trabajo cooperativo en Camaritagua

Durante una mañana de trabajo cooperativo para tumbar los árboles de una tierra comunitaria en Camaritagua, la pausa es la oportunidad de tomar un refresco, charlar y bromear...

Duración : 10 mn.

Subtítulos : español, francés ou yucuna

2008/02/01 - Un mambiadero en la maloca de Mario MATAPI

Los adultos de la comunidad multiétnica de Camaritagua se reúnen para masticar la coca (mambiar) durante una reunión comunitaria de noche (esp. ver. mambiadero o mambeadero). Ante los miembros Yucuna, Matapí, Tanimuca y Miraña, los curanderos susurran en voz baja unas oraciones para arreglar el mundo y hacer la adivinación de los peligros de los próximos meses. Después, el jefe de la comunidad escucha y traduce sus diagnósticos en español ante del público.

Duración : 40 mn.

Subtítulos : español, francés o yucuna

2009/07/14 - Una noche de curación y borrachera en la casa de Milciades YUCUNA

Varios rituales se hacen la misma noche en la casa familiar. Milciades hace una curación de protección para proteger su hijo de las venganzas, y sigue con otra oración para neutralizar el alcohol de piña. Edilberto, su hijo, pronuncia una oración de protección con genipa para su padre que está enfermo. Su cuñado Cesar repite el canto de alcohol de piña esperando la buena fermentación del alcohol...

(Cf. Fontaine, 2014)

Duración : 8 mn. Subtítulos : español, francés o japonés.

Díalogos : 3 p.

Películas con subtítulos en francés, inglés or japonés son también disponibles en las páginas de películas de estos idiomas. Hagan clic sobre los enlaces de estos idiomas para verlas.